Språk:   Volym:   Bok:   Hadith:

Ladda ned som PDF
 
[1:3:131]  عَنْ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ قَالَ يَا مُعَاذُ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ثَلَاثًا قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ إِذًا يَتَّكِلُوا وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا
[1:3:131] Anas bin Malik återgav: En gång så red Mu'adh tillsammans med Allahs Budbärare. Allahs Budbärare sade: ”O Mu'adh bin Jabal.” Mu'adh svarade: ”Labbaik och Sa'daik O Allahs Budbärare!” Igen så sade Profeten: ”O Mu'adh!” Mu'adh sade tre gånger (efter varandra): ”Labbaik och Sa'daik, O Allahs Budbärare!” Allahs Budbärare sade: ”Det finns ingen som bär vittnesbörd om att ingen är värdig dyrkan utom Allah och att Muhammad är Hans Budbärare, med mindre än att Allah kommer rädda honom från Helvetes-Elden.” Mu'adh sade: ”O Allahs Budbärare! Skall jag inte berätta detta för folket så att de kan ta del av dessa glada nyheter?” Han svarade: ”När folket får höra om detta så kanske de endast förlitar sig på det:” Så Mu'adh återgav ovannämnda hadeeth utav rädsla för att begå en synd (genom att inte dela med sig av sin kunskap).

[1:3:132]  عَنْ أَنَسُ قَالَ ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذٍ مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ أَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ لَا إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا
[1:3:132] Anas återgav: Jag informerades om att Profeten sade till Mu'adh: ”Den som möter Allah utan att ha dyrkat något vid Hans sida kommer till Paradiset.” Mu'adh frågade Profeten: ”Skall jag inte berätta dessa glada nyheter till folket?” Profeten svarade: ”Nej, jag är rädd för att de kommer att förlita sig på den (endast).”

[1:3:133]  عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ الْحَقِّ فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَتْ الْمَاءَ فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ تَعْنِي وَجْهَهَا وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ نَعَمْ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا
[1:3:133] Um Salama återgav: Um-Sulaim kom till Allahs Budbärare och sade: ”Sannerligen så är inte Allah blyg för att (säga dig) sanningen.” Måste kvinnan ta ett bad efter det att hon haft en våt dröm (nattligt utflöde orsakat av sexuell upphetsning)?” Profeten svarade: ”Ja, om hon märker av detta utflöde.” Um Salama täckte sedan för sitt ansikte och frågade: ”O Allahs Budbärare! Får en kvinna (detta) utflöde?” Han svarade: ”Ja, låt din högra hand förbli i damm (ett arabiskt uttryck som man säger till en person då man går emot hans uttalande, och med det menas 'du kommer inte att uppnå godhet'). Och det är därför som sonen liknar sin moder.”

[1:3:134]  عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ مِنْ الشَّجَرِ شَجَرَةً لَا يَسْقُطُ وَرَقُهَا وَهِيَ مَثَلُ الْمُسْلِمِ حَدِّثُونِي مَا هِيَ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَادِيَةِ وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَاسْتَحْيَيْتُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنَا بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِيَ النَّخْلَةُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَدَّثْتُ أَبِي بِمَا وَقَعَ فِي نَفْسِي فَقَالَ لَأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي كَذَا وَكَذَا
[1:3:134] 'Abdullah bin 'Umar återgav: En gång så sade Allahs Budbärare: ”Bland träden så finns det ett träd vars löv inte faller av och som är som en Muslim. Berätta för mig vilket träd det är:” Alla började tänka på ökenområdenas träd och jag tänkte på dadelpalms-trädet men jag var för blyg (för att svara). De andra frågade: ”O Allahs Budbärare! Säg det till oss.” Hans sade: ”Det är dadelpalms-trädet.” Jag berättade för min far vad jag hade tänkt på och då sade han: ”Om du hade sagt det så skulle jag föredra det framför den och den av mina ägodelar som jag kunnat ha.”

[1:3:135]  عَنْ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ أَنْ يَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ فِيهِ الْوُضُوءُ
[1:3:135] 'Ali återgav: Jag brukade regelbundet få försats så jag bad Al-Migdad att fråga Profeten angående detta. Al-Miqdad frågade honom och han svarade: ”Man måste genomföra tvagningen efter detta.” (se hadeeth nummer 269)

[1:3:136]  عَنْ نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا قَامَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ أَيْنَ تَأْمُرُنَا أَنْ نُهِلَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّأْمِ مِنْ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ لَمْ أَفْقَهْ هَذِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
[1:3:136] Nafi återgav: 'Abdullah bin 'Umar sade: ”En man reste sig upp i moskén och sade: ”O Allahs Budbärare! Vid vilken plats befaller du oss att ikläda oss vår Ihram?” Allahs Budbärare svarade: ”Invånarna i Medina skall ikläda sig sin Ihram från Dhil-Hulaifa, folket av Syrien från Al-Juhfa och folket av Najd från Qarn.” Vidare så sade 'Umar: ”Folket ansåg att Allahs Budbärare även sagt, 'Invånarna från Yemen skall ikläda sig Ihram från Yalamlam.' Ibn 'Umar brukade säga: ”Jag kommer inte ihåg om Allahs Budbärare sade det sista eller inte.”

[1:3:137]  عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ لَا يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلَا الْعِمَامَةَ وَلَا السَّرَاوِيلَ وَلَا الْبُرْنُسَ وَلَا ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوْ الزَّعْفَرَانُ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ
[1:3:137] Ibn 'Umar återgav: En man frågade Profeten: ”Vilken (typ av kläder) skall en Muhrim (en Muslim så har för avsikt att genomföra 'Umra eller Hajj) bära?” Han svarade: ”Han skall inte bära någon skjorta, turban, byxor, huvud-mantel eller kläder parfymerade med saffran eller Wars (en sorts parfymer). Och om han inte har några tofflor så kan han använda khuffs (lädersockor), men sockorna skall klippas ned så att de blottar anklarna.” (se hadeeth nummer 615. Volym 2)


Sida 6 av 6 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |