|
[1:3:71]
عَنْ مُعَاوِيَةَ خَطِيبًا يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ يُرِدْ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللَّهُ يُعْطِي وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ
[1:3:71]
Muawiya återgav: Jag hörde Allahs Budbärare säga: ”Om Allah vill göra gott till en människa så får Han honom att förstå religionen. Jag är endast en förmedlare men tillståndet (bidraget) är från Allah. (Och kom ihåg) att denna nation (av sanna Muslimer) kommer att följa Allahs läror på det striktaste sätt och de kommer inte att skadas av någon som går på en annan väg tills Allahs befallning (Domens dag) etableras.”
|
[1:3:72]
عَنْ ابْنَ عُمَرَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ إِنَّ مِنْ الشَّجَرِ شَجَرَةً مَثَلُهَا كَمَثَلِ الْمُسْلِمِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِيَ النَّخْلَةُ
[1:3:72]
Ibn 'Umar återgav: Vi var tillsammans med Allahs Budbärare och man gav honom en bit av ett dadelpalm-träd. Då sade han: ”Bland träden så finns det ett träd som liknar en Muslim.” jag ville säga att det var dadelpalm-trädet, men jag var den yngste bland dem (alla) så jag var tyst. Och då sade Profeten: ”Det är dadelpalm-trädet.”
|
[1:3:73]
عَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌٍ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ وَرَجُلٌٍ آتَاهُ اللَّهُ الْحِكْمَةَ فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا
[1:3:73]
'Abdullah bin Mas'ud återgav: Profeten sade: ”Önska er inte att vara som någon annan förutom i två fall. (Det första fallet är) En man som Allah har givit rikedomar och han spenderar det på ett rättfärdigt sätt, (det andra fallet är) är den som Allah givit visdom (i den Heliga Koranen) och han agerar i enlighet med detta och han lär ut det till andra.”
|
[1:3:74]
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ تَمَارَى هُوَ وَالْحُرُّ بْنُ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فِي صَاحِبِ مُوسَى قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ خَضِرٌ فَمَرَّ بِهِمَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فَدَعَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنِّي تَمَارَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي هَذَا فِي صَاحِبِ مُوسَى الَّذِي سَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ شَأْنَهُ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بَيْنَمَا مُوسَى فِي مَلَإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنْكَ قَالَ مُوسَى لَا فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى مُوسَى بَلَى عَبْدُنَا خَضِرٌ فَسَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَيْهِ فَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ الْحُوتَ آيَةً وَقِيلَ لَهُ إِذَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَارْجِعْ فَإِنَّكَ سَتَلْقَاهُ وَكَانَ يَتَّبِعُ أَثَرَ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ فَقَالَ لِمُوسَى فَتَاهُ{أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ}{قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا}فَوَجَدَا خَضِرًا فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا الَّذِي قَصَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ
[1:3:74]
Ibn 'Abbas återgav: Att han och Hur bin Hisn Al-Fazari hade olika åsikter angående (Profeten) Musas följeslagare. Ibn 'Abbas sade att det var Khadir. Under tiden så kom Ubai bin Ka'b förbi dem och Ibn 'Abbas ropade på honom och sade: ”Min vän, (Hur) och jag har olika åsikter angående Musas följeslagare som Musa bad om vägen till för att få träffa. Har du hört Profeten nämna något om detta?” han svarade: ”Ja. Jag hörde Allahs Budbärare säga: 'När Musa satt tillsammans med några Israeliter så kom en man och frågade honom: 'Känner du till någon som är mer lärd än dig?' Musa svarade: 'Nej.' Så Allah sände en Gudomlig ingivelse till Musa: 'Jo, Vår tjänare Khadir är mer lärd än dig.' Musa frågade Allah om hur han skulle kunna träffa honom (Khadir). Så Allah gjorde fisken till ett tecken åt honom och han fick veta att när fisken tappades bort så skulle han återvända (till den plats där han tappade bort den) och där skulle han träffa honom (Al-Khadir). Så Musa gav sig av och sökte efter fiskens tecken i havet. Musas tjänare sade till honom: ”Kommer du ihåg när vi tog oss till klippan, jag glömde fisken, och ingen annan än Satan fick mig att glömma bort och nämna det.” Då sade Musa: ”Det är det som vi har letat efter!” (18:64) Så de återvände i sina egna fotspår, och hittade Al-Khadir. (Och) det som sedan hände har återgivits av Allah i den Heliga Koranen. (18:54 till 18:82)”
|
[1:3:75]
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ
[1:3:75]
Ibn 'Abbas återgav: En gång så kramade Profeten om mig och sade: ”O Allah! Skänk honom kunskap om Boken (Qur'an)”
|
[1:3:76]
عَنْ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الِاحْتِلَامَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ وَأَرْسَلْتُ الْأَتَانَ تَرْتَعُ فَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكَرْ ذَلِكَ عَلَيَّ
[1:3:76]
Ibn 'Abbas återgav: En dag så kom jag ridande på ett åsnesto och jag hade precis nått puberteten. Allahs Budbärare genomförde bönen vid Mina. Det fanns ingen vägg framför honom och jag passerade framför några av böne-leden medan de genomförde sina böner. Och där släppte jag lös åsnestoet för att beta och anslöt mig sedan till böne-leden, och ingen opponerade sig mot detta.
|
[1:3:77]
عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ عَقَلْتُ مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِي وَأَنَا ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ مِنْ دَلْوٍ
[1:3:77]
Mahmud ibn Rabi'a återgav: När jag var en pojke på fem (år) så kommer jag ihåg att Profeten tog vatten från en hink (som användes för att hämta vatten ur brunnen) och stänkte i mitt ansikte.”
|
[1:3:78]
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ تَمَارَى هُوَ وَالْحُرُّ بْنُ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فِي صَاحِبِ مُوسَى فَمَرَّ بِهِمَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فَدَعَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنِّي تَمَارَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي هَذَا فِي صَاحِبِ مُوسَى الَّذِي سَأَلَ السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ شَأْنَهُ فَقَالَ أُبَيٌّ نَعَمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ شَأْنَهُ يَقُولُ بَيْنَمَا مُوسَى فِي مَلَإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَتَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنْكَ قَالَ مُوسَى لَا فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى مُوسَى بَلَى عَبْدُنَا خَضِرٌ فَسَأَلَ السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ فَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ الْحُوتَ آيَةً وَقِيلَ لَهُ إِذَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَارْجِعْ فَإِنَّكَ سَتَلْقَاهُ فَكَانَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَّبِعُ أَثَرَ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ فَقَالَ فَتَى مُوسَى لِمُوسَى{أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ}قَالَ مُوسَى{ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا}فَوَجَدَا خَضِرًا فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا مَا قَصَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ
[1:3:78]
Ibn 'Abbas återgav: Att han och Hur bin Hisn Al-Fazari hade olika åsikter angående (Profeten) Musas följeslagare. Ibn 'Abbas sade att det var Khadir. Under tiden så kom Ubai bin Ka'b förbi dem och Ibn 'Abbas ropade på honom och sade: ”Min vän, (Hur) och jag har olika åsikter angående Musas följeslagare som Musa bad om vägen till för att få träffa. Har du hört Profeten nämna något om detta?” han svarade: ”Ja. Jag hörde Allahs Budbärare säga: 'När Musa satt tillsammans med några Israeliter så kom en man och frågade honom: 'Känner du till någon som är mer lärd än dig?' Musa svarade: 'Nej.' Så Allah sände en Gudomlig ingivelse till Musa: 'Jo, Vår tjänare Khadir är mer lärd än dig.' Musa frågade Allah om hur han skulle kunna träffa honom (Khadir). Så Allah gjorde fisken till ett tecken åt honom och han fick veta att när fisken tappades bort så skulle han återvända (till den plats där han tappade bort den) och där skulle han träffa honom (Al-Khadir). Så Musa gav sig av och sökte efter fiskens tecken i havet. Musas tjänare sade till honom: ”Kommer du ihåg när vi tog oss till klippan, jag glömde fisken, och ingen annan än Satan fick mig att glömma bort och nämna det.” Då sade Musa: ”Det är det som vi har letat efter!” (18:64) Så de återvände i sina egna fotspår, och hittade Al-Khadir. (Och) det som sedan hände har återgivits av Allah i den Heliga Koranen. (18:54 till 18:82)”
|
[1:3:79]
عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنْ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتْ الْمَاءَ فَأَنْبَتَتْ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتْ الْمَاءَ فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ قَالَ إِسْحَاقُ وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتْ الْمَاءَ قَاعٌ يَعْلُوهُ الْمَاءُ وَالصَّفْصَفُ الْمُسْتَوِى مِنْ الْأَرْضِ
[1:3:79]
Abu Musa återgav: Profeten sade: ”Exemplet på den vägledning och den kunskap som Allah har sänt mig med är som ett rikligt regn som faller på jorden, en del var fruktbar jord som sög åt sig regnvattnet och frambringade rikligt med grönska och gräs. (Och) en annan del av den var hård och höll kvar vattnet och Allah lät folket få nytta av det och de använde det som dricksvatten, och de lät sina djur dricka därifrån och de använde det för att bevattna sina odlingsområden. (Och) en del av den var ofruktbar och kunde varken hålla kvar vattnet eller frambringa grönska (och den jorden gav ingenting). Den första är ett exempel på en person som förstår Allahs religion och drar nytta av den (kunskap) som Allah uppenbarat genom mig (Profeten) och sedan lär sig själv och lär ut till andra. Det sista exemplet är på en man som inte bryr sig om detta och som inte tar till sig Allahs vägledning som uppenbarats genom mig (han är som ett ofruktbart land).”
|
[1:3:80]
عَنْ أَنَسِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَثْبُتَ الْجَهْلُ وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَظْهَرَ الزِّنَا
[1:3:80]
Anas återgav: Allahs Budbärare sade: Dessa är några av Timmens förebud: 1. Religiös kunskap kommer att försvinna (genom att de religiöst lärda männen dör).2. (Den religiösa) ignoransen kommer att öka.3. Bruket av alkoholhaltiga drycker (kommer att bli mycket vanligt).4. Otukten kommer att breda ut sig
|
[1:3:81]
عَنْ أَنَسِ قَالَ لَأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لَا يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَيَظْهَرَ الزِّنَا وَتَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ
[1:3:81]
Anas återgav: Jag skall återge en hadeth för er och ingen annan kommer att berätta den för er efter mig. Jag hörde Allahs Budbärare säga: 'Följande är en del av Timmens tecken: 1. Religiös kunskap kommer att minska (genom att de religiöst lärda männen dör). 2. (Den religiösa) ignoransen kommer att öka. 3. Otukten kommer att breda ut sig. 4. Kvinnorna kommer att öka i antal och männen kommer att minska i antal så till den grad att en man kommer att ta hand om femtio kvinnor.
|
[1:3:82]
عَنْ ابْنَ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ حَتَّى إِنِّي لَأَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ فِي أَظْفَارِي ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْعِلْمَ
[1:3:82]
Ibn 'Umar återgav: Allahs Budbärare sade: ”Medan jag sov, så såg jag hur en bägare med mjölk bars fram till mig och jag drack tills jag märkte att det (mjölken) kom ut från mina naglar. Då gav jag den resterande mjölken till 'Umar ibn Al-Khattab” Profetens Följeslagare frågade : ”Hur tolkar du denna (dröm)? O Allahs Budbärare?)” Han svarade: ”(Det är religiös) kunskap.”
|
[1:3:83]
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ فَقَالَ اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ ارْمِ وَلَا حَرَجَ فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ افْعَلْ وَلَا حَرَجَ
[1:3:83]
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'Aas återgav: Under sin sista Hajj så stannade Allahs Budbärare (en liten stund vid Jimar ) för folket och de började att ställa frågor till honom. En man kom fram och sade: ”Jag glömde bort mig och rakade mitt huvud innan jag slaktade offerdjuret (Hadi).” Profeten sade: ”Det gör inget, gå och genomför slakten nu.” Sedan kom en annan person fram och sade. ”Jag glömde bort mig och slaktade (kamelen) innan jag genomförde Rami (att kasta stenar ) vid Jamra. ” Profeten sade: ”Genomför Rami nu så är ingen skada skedd.” Återberättaren lade till: ”Så, under den dagen, närhelst Profeten fick en fråga angående något (som rörde Hajj och dess ceremonier) och som hade genomförts innan eller efter dess utsatta tid, så svarade han: ”Gör det (nu) så är ingen skada skedd:”
|
[1:3:84]
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قَالَ وَلَا حَرَجَ قَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَلَا حَرَجَ
[1:3:84]
Ibn 'Abbas återgav: Någon sade till Profeten (under hans sista Hajj): ”Jag genomförde slakten innan jag genomförde min Rami.” Profeten tecknade med sin hand och sade: ”Det är ingen skada skedd:” En annan person sade: ”Jag rakade mitt huvud innan jag genomförde offerslakten.” Profeten tecknade med sin hand och sade. ”Det är ingen skada skedd:”
|
[1:3:85]
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يُقْبَضُ الْعِلْمُ وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ وَالْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ فَحَرَّفَهَا كَأَنَّه يُرِيدُ الْقَتْلَ
[1:3:85]
Abu Hurairah återgav: Profeten sade: ”(Religiös) kunskap kommer att minska (i och med att de religiösa lärda dör), ignorans (i religionen) och plågor kommer att uppträda, och Harj kommer att öka.” det frågades: ”O Allahs Budbärare, vad är Harj?” Han svarade genom att göra ett tecken med sin hand som betydde ”dödande.” (Fath-al-Bari sid 192. Vol 1)
|